Chinese numerals
From Wikipedia, the free encyclopedia.
Chinese use three numeral systems: There is the ubiquitous system of arabic digits and two ancient Chinese numeral systems. The "Hua1 Ma3 (花碼 U+82B1, U+78BC for "flowery or fancy numbers")" system and the character writing system become, however, gradually supplanted by the Arabic system.The "Hua1 Ma3" system, the only surviving variation of the rod numeral system, is nowadays in use only in Chinese markets (e.g. in Hong Kong). The character writing system is still in use when writing number in long form such as on checks.
Individual Chinese characters mentioned in this article can be looked up graphically in the Unihan database by using the following access URL: http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=UUUU, where UUUU is the Unicode code point. e.g. use 82B1 for 'Hua1'.
| Table of contents |
|
2 Suzhou (蘇州) or Hua Ma (花碼) numerals 3 See also 4 External links |
Written numbers
The Chinese character numeral system is not a positional system. Instead, it is based on decimal bundling. The rules for forming numbers are as follows:
- The numeral characters are tightly integrated into the language: Each numeral character has a phonetic value and a number is read by pronouncing each individual character it consists of, unlike e.g. English, where the numeral '2' has to be pronounced 'two' or 'twenty' depending on position.
- There are ten 'basic' numeral characters representing the numbers zero through nine. And there are other characters representing big numbers such as tens, hundreds, thousands etc. There are two sets of characters for Chinese numerals, one in formal writing and one in casual daily use writing. The formal version is much more complex to prevent alteration in legal documents such as promissory notes.
Their phonetic values in Mandarin Chinese are:
Pinyin Formal writing Casual writing Value Notes ling2 零 〇 zero Casual form is a circle (U+3007, Ideographic number zero) yi1 壹 一 one 么 (yao1), "the smallest", is used widely in the People's Republic of China (including Hong Kong and Macau) as a Synonym>synonym of "one", but never so in the Republic of China on Taiwan, except for soldiers. er4 貳 二 two 兩 (simplified 两) (liang3) is often used when placed before a quantifier (see Measure word>measure word) san1 叄 三 three 弎 (obsolete)
參 is also acceptable.si4 肆 四 four wu3 伍 五 five liu4 陸 六 six qi1 柒 七 seven ba1 捌 八 eight jiu3 玖 九 nine shi2 拾 十 ten bai3 佰 百 hundred qian1 仟 千 thousand wan4 萬 万 104 or myriad Western numbers group by thousands, Chinese numbers group by wan. jing1 京 107 (ten million) (Ancient Chinese) yi4 億 亿 108 (hundred million) 1 yi = 1 wan wan; compare 1 million = 1 thousand thousand in Western numbers. gai1 垓 108 (hundred million) (Ancient Chinese) zi3 秭 109 (billion) (Ancient Chinese) zhao4 兆 1012 (trillion) 12) in Japan, Taiwan, Hong Kong
= 100 wan (106) in China
Some say 1 zhao = 1 yi yi (1016); compare 1 Billion>billion = 1 thousand million (109) in American numbers and 1 million million (1012) in European numbers.fen1 分 tenth hao2 毫 hundredth li2 釐 厘 thousandth - Leading '1' can sometimes be abbreviated when it is understood. The numbers 11 - 19 are often written using two characters, where the first one is the basic numeral '10' and the second one is one of the basic numerals '1' to '9'. (i.e. 14 is written as '10' '4' as an abbreviation from '1' '10' '4'.) The leading '1' in other positions can be abbreviated only in conversation (common in Cantonese). For example, 17000 can be read as '10000' '7', but written as '1' '10000' '7' '1000'. However, when more than two digits are involved, the abbreviation usually does not take place except in Japanese. For example, 114 is read as '1' '100' '1' '10' '4', and definitely not '100' '10' '4'. Although '1' '100' '10' '4' is marginally acceptable, it is not common.
- The numbers 20, 30, 40 ... 90 are constructed using a multiplicative principle, where, e.g., 60 is represented as '6' '10'; the numbers in between are formed like 11-19, so that, e.g., 42 is written as '4' '10' '2'. However, on calendars, there is a special character (廿) used for "twenty" in the numbers 21 through 29. (Twenty itself is written '2' '10'.)
- There are also numeral characters for hundred (bai3), thousand (qian1), myriad (wan4) and hundred million (yi4) and trillion (zhao4).
The above principles are extended, except a new grouping character is introduced for each myriad (wan4) times of the previous number.
For example, one yi4 = 10000 wan4; one zhao4 = 10000 yi4.
Hence it is more convenient to read if the digits are separated four in a group.
For example, 12,345,678,901,203 is regrouped as 12,3456,7890,1203 to read or write as
shi2 er4 zhao4 san1 qian1 si4 bai3 wu3 shi2 liu4 yi4 qi7 qian1 ba1 bai3 jiu3 shi2 wan4 yi1 qian1 er4 bai3 ling2 san1.
(十二兆三千四百五十六億七千八百九十萬一千二百零三) which is equivalent to say (*) ten 2 trillion 3 thousand 4 hundred 5 ten 6 byriad 7 thousand 8 hundred 9 ten (*) myriad 1 thousand 2 hundred 0 3.(*) denotes where a character is understood and omitted.
This may seem very complicated, but it actually is very similar to reading an English number. The only differences are that myriad is used as a grouping unit instead of the usual thousand, and ten is written explicitly instead of appending the suffix ty or teen to the number.
Compare to a grouping of three digits in the English system, 12,345,678,901,203 is read as 12 trillion 3 hundred 4ty 5 billion 6 hundred 7ty 8 million 9 hundred 'and' 1 thousand 2 hundred 'oh' 3.
- 'Interior zeroes' before the unit position (as in 10002) have to be spelt explicitly, so 10002 becomes '1' '10000' '0' '2'; the reason for this is that '1' '10000' '2' is used as a shorthand for '1' '10000' '2' '1000' where the trailing '1000' is abbreviated. One '0' is sufficient to resolve the ambiguity. Same rule applies to the unit position before each grouping character. For example, 10050000 is read '1' '1000' '0' '5' '10000'. However, 1032 can be read as '1' '1000' '0' '3' '10' '2'. In this case, the '0' is preferred but optional because the '3' '10' '2' is not ambiguous -- oh, and try to avoid the use of '2' '100' '5' (er bai wu i.e. 250) in conversational language; it is normally used to mean stupid. Note that 205 is read with the explicit interior zero, i.e. '2' '100' '0' '5' (er bai ling wu).
Suzhou (蘇州) or Hua Ma (花碼) numerals
Nowadays, the "Hua1 Ma3" system is only used for displaying prices in Chinese markets or on traditional handwritten invoices. According to the Unicode standard version 3.0, these characters are called Hangzhou style numerals. This indicates that it is not used only by Cantonese in Hong Kong. In the Unicode standard 4.0, an erratum was added which stated "The Suzhou numerals (Chinese su1 zhou1 ma3 zi) are special numeric forms used by traders to display the prices of goods. The use of "HANGZHOU" in the names is a misnomer." The misnomer remains in the Unicode standard.
In the "Hua1 Ma3" system, special symbols are used for digits instead of the Chinese characters. The digits are positional. The numerical value is written in two rows. For example:
|
〤〇〢二
拾元 |
The "Hua1 Ma3" system in Hong Kong is definitely using the same Suzhou numerals symbols. However, it is unsure if the stacked arrangement is also the same in the Suzhou system. Wikis from other parts of China please confirm if the "Hua1 Ma3" system is the same as Suzhou system. The digits of the Suzhou numerals are defined between U+3021 and U+3029 in Unicode.
Zero is represented by a circle, probably numeral '0', letter 'O' or character U+3007 may work well. Leading and trailing zeros are unnecessary in this system. Additional characters representing 10, 20 and 30 are encoded as U+3038, U+3039, U+303A, respectively.
For those who cannot see the Unicode glyphs in the web browser, here are the descriptions of the appearance of these digits:
- 0 is a circle (exact Unicode unknown, perhaps 〇 U+3007)
- 1 is one horizontal (一 U+4E00) or vertical (〡 U+3021) stroke
- 2 is two horizontal (二 U+4E8C) or vertical (〢 U+3022) strokes
- 3 is three horizontal (三 U+4E09) or vertical (〣 U+3023) strokes
- 4 is a cross that look like X (〤 U+3024)
- 5 is a loop (〥 U+3025)
- 6 is a dot (signify 5 the same way as on an abacus) on top of one horizontal stroke (〦 U+3026)
- 7 is a dot on top of two horizontal strokes (〧 U+3027)
- 8 is a dot on top of three horizontal strokes (〨 U+3028)
- 9 is a dot on top of a variant of the 〤 (4) symbol (〩 U+3029); this symbol looks like the Chinese character for "jiu3 (久 U+4E45)", compare to the formal character '9' "jiu3 (玖 U+7396)". (Some web browsers, e.g. IE 5.5, display this character incorrectly as the "fan3 wen2", or reverse "wen2" radical (夂 & 攵 & 夊 & 文), click here to see the correct graphic glyph.)
During Ming and Qing dynasties (when Arabic numerals were first introduced into China), some Chinese mathematicians used Chinese numeral characters as positional system digits. After Qing dynasty, both the Chinese numeral characters and the Suzhou numerals were replaced by Arabic numerals in mathematical writings.
Traditional Chinese numeric characters are recognized and used in Japan where they are used in much the same formal or decorative fashion that Roman Numerals are in Western cultures. In Japan, Chinese numerals often appear on the same signs or documents as the more commonly used Western style numbers.
See also
External links
- Unicode reference glyphs showing the Suzhou numerals
- Chinese Numbers Convert between English and Chinese numbers