Professional Researcher's Encyclopaedia

Knowledge is only a click away

Debout Kongolaise - enyclopaedia article

Debout Kongolaise

Summary: Debout Kongolaise (Arise Congolese) is the national anthem of the Democratic Republic of the Congo. It was first adopted in 1960 upon independence but replaced in 1972 when the country became Zaire. It was reinstated when Laurent Kabila came to power in 1997. The words are by Joseph Lutumba and the music is by Simon-Pierre Boka Di Mpasi Londi. French Lyrics CHOIR Debout Kongolais, Unis par le sort, Unis dans l'effort pour l'independance, Dressons nos fronts longtemps courbes Et pour de bon p ...

read the full Debout Kongolaise article

Buy Debout Kongolaise related products:


Buy from Amazon.co.uk Books - Music - Classical - VHS - DVD - Video-games - Software - Electronics - Toys
Buy from Amazon.com Books - Music - Classical - VHS - DVD - Videogames - Software - Electronics - Photo - Toys
Buy from Amazon.ca Books - Music - Classical - VHS - DVD - Video-games - Software - Livres en Français
Buy from Amazon.de - - - - - - -
Buy from Amazon.fr - - - - -
Advanced Product Search (new):    uk    |     us    |     ca    |     de    |     fr

Debout Kongolaise

     From Wikipedia, the free encyclopedia.

Debout Kongolaise (Arise Congolese) is the national anthem of the Democratic Republic of the Congo. It was first adopted in 1960 upon independence but replaced in 1972 when the country became Zaire. It was reinstated when Laurent Kabila came to power in 1997. The words are by Joseph Lutumba and the music is by Simon-Pierre Boka Di Mpasi Londi.

French Lyrics

CHOIR
Debout Kongolais,
Unis par le sort,
Unis dans l'effort pour l'independance,
Dressons nos fronts longtemps courbes
Et pour de bon prenons le plus bel elan, dans la paix,
O peuple ardent, par le labeur, nous batirons un pays plus beau qu'avant, dans la paix.

VERSE
Citoyens, entonnez l'hymne sacre de votre solidarite,
Fierement, saluez l'embleme d'or de votre souverainete, Kongo.

REFRAIN
Don beni, (Kongo) des aieux (Kongo),
O pays (Kongo) bien aime (Kongo),
Nous peuplerons ton sol et nous assurerons ta grandeur.
(Trente juin) O doux soleil (trente juin) de trente juin,
(Jour sacre) Sois le temoin (jour sacre) de l'immortel serment de liberte
Que nous leguons a notre posterite pour toujours.

English Translation

CHOIR
Arise, Congolese, united by fate,
United in the struggle for independence,
Let us hold up our heads, so long bowed,
And now, for good, let us keep moving boldly ahead, in peace.
Oh, ardent people, by hard work we shall build,
In peace, a country more beautiful than before.

VERSE
Countrymen, sing the sacred hymn of your solidarity,
Proudly salute the golden emblem of your sovereignty, Congo.

REFRAIN
Blessed gift (Congo) of our forefathers (Congo),
Oh (Congo) beloved country (Congo),
We shall people your soil and ensure your greatness.
(30th June) Oh gentle sun (30th June) of 30th June,
(Sacred day) Be witness (sacred day) of the immortal oath of freedom
That we hand on to our children for ever.

Note: The words in parenthesis are to be sung by Choir, the rest are to be sung by by "Soloists"

link to this article with the following HTML

 
This article is from Wikipedia. This article was up-to-date as of 8 May 2004 - See live article
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.

This page is part of Professional Researcher
Web site design by Dean Marshall