Vietnamese language
From Wikipedia, the free encyclopedia.
Vietnamese (Tiếng Việt), a tonal language, is the national and official language of Vietnam. It is the mother tongue of 87% of Vietnam's population, in addition to about two million Vietnamese emigrants, including a significant number of Vietnamese Americans. Although it contains many vocabulary borrowings from Chinese and was originally written using Chinese characters, it is considered by linguists to be one of the Austroasiatic languages, of which it has the most speakers (it has 10 times the number of speakers as the next most-spoken language, the Khmer language).
| Vietnamese (Tiếng Việt) | |
|---|---|
| Spoken in: | Vietnam, USA, and various others |
| Total speakers: | 70 Million |
| Ranking: | 14th |
| Genetic classification: | Austro-Asiatic Mon-Khmer Viet-Muong Vietnamese |
| Official status | |
| Official language of: | Vietnam |
| Regulated by: | valign="top" |
| Language codes | |
| ISO 639-1 | vi |
| ISO 639-2 | vie |
| SIL | VIE |
| Table of contents |
|
2 Classification 3 Geographic distribution 4 Sounds 5 Grammar 6 Vocabulary 7 Writing system 8 Computer support 9 Examples 10 External links |
History
Classification
Vietnamese is part of the Viet-Muong grouping of the Mon-Khmer branch of the Austro-Asiatic language family, a family that also includes the Khmer language, spoken in Cambodia.
Geographic distribution
According to the Ethnologue, Vietnamese is also spoken in Australia, Cambodia, Canada, China, Cote d'Ivoire, Finland, France, Germany, Laos, Martinique, Netherlands, New Caledonia, Norway, Philippines, Senegal, Thailand, United Kingdom, USA, and Vanuatu.
Official status
Vietnamese is the official language of Vietnam.
Dialects
There are various mutually intelligible dialects (as intelligible as the dialects of English found in the United States), the main three being:
| Modern name | Locality name | Old name |
|---|---|---|
| Northern Vietnamese | Hanoi dialect | Tonkinese |
| Central Vietnamese | Hue dialect | High Annamese |
| Southern Vietnamese | Saigon dialect | Cochinchinese |
Sounds
Vowels
Rounding is contrastive for non-low back vowels.
| i | M, u | |
| e | 7, o | |
| E |
6
|
O |
| a | A |
Consonants
| Bilabial | Alveolar | Retroflex | Palatal | Velar | Glottal | |
| Stops | p/b | t/d, [th]* | t | [ty] | k | |
| Fricatives | f/v | s/z | s/z | Z | x/[Y] | h |
| Nasals | m | n | ñ | N | ||
| Liquids | l |
Grammar
Vocabulary
Writing system
Presently, the written language uses a Roman character set called quốc ngữ (national language). It was introduced in the 17th century by a French Jesuit missionary named Alexandre de Rhodes (1591-1660), based on works of earlier Portuguese missionaries. With the occupation of the French in the 19th century, it became popular and by the late 20th century virtually all writings were done in quốc ngữ.
Prior to French occupation, the first two Vietnamese writing systems were based on Chinese script:
- the standard ideographic Chinese character set called chữ nho (scholar's characters, 字儒): used to write Literary Chinese
- a complicated variant form known as chữ nom (southern/vernacular characters, 字喃) with characters not found in the Chinese character set; this system was better adapted to the unique phonetic aspects of Vietnamese which differed from Chinese
The six tones in Vietnamese are:
| ASCII Symbol | ASCII Name | Unicode Name | Description | Sample Unicode Vowel (e) |
|---|---|---|---|---|
| Ngang | Ngang | no tone (flat) | e | |
| / | Sa('c | Sắc | rising | é |
| ` | Huye^`n | Huyền | falling | è |
| ? | Ho?i | Hỏi | dipping | ẻ |
| ~ | Nga~ | Ngã | dipping (but not as low) | ẽ |
| . | Na(.ng | Nặng | low, glottal | ẹ |
Like English and many other languages on earth, Vietnamese, originally a monosyllabic language, as demonstrated by its rich tonal system and syllabic diphthongs and triphthongs meant to differentiate one-syllable words, has long become a polysyllabic language, as clearly evidenced with the presence of more than half of its multi-syllabic and compound words in its overall bountiful vocabulary stock.
Computer support
Unicode contains all characters that are necessary to write Vietnamese. There is also a number of codepages designed for representing Vietnamese texts, such as VISCII or CP1258.
Examples
This text is from the first six lines of Kim Van Kiều, an epic poem by the celebrated poet Nguyễn Du, 阮攸 (1765-1820). It was originally written in Nom (titled 金雲翹), and is widely taught in Vietnam today.
- Trăm năm trong coi người ta,
- Chữ tai chữ mệnh kheo la ghet nhau.
- Trải qua một cuộc bể dau,
- Những điều trong thấy ma đau đớn long.
- Lạ gi bỉ sắc tư phong,
- Trời xanh quen thoi ma hồng đanh ghen.
English translation
- Four score and two tens, within that short span of human life,
- Talent and Destiny are poised in bitter conflict.
- Oceans turn to mulberry fields: a desolate scene!
- More gifts, less chance, such is the law of Nature
- And the blue sky is known to be jealous of rosy cheeks.
External links
- [vi]
- VDict: Vietnamese online dictionaries
- Ethnologue report for Vietnamese
- British Museum Exhibit: Exhibit of classical Vietnamese, including Kim Van Kieu.
- Introduction to Vietnamese: Introduction to Vietnamese for Mandarin speakers.
- Nom Foundation: An organization dedicated to the preservation of the Nom writing.
- Vietnamese Writing System: An overview of the Vietnamese writing system.
- 20 lessons